Lukas 1:16

SVEn hij zal velen der kinderen Israels bekeren tot den Heere, hun God.
Steph και πολλους των υιων ισραηλ επιστρεψει επι κυριον τον θεον αυτων
Trans.

kai pollous tōn yiōn israēl epistrepsei epi kyrion ton theon autōn


Alex και πολλους των υιων ισραηλ επιστρεψει επι κυριον τον θεον αυτων
ASVAnd many of the children of Israel shall be turn unto the Lord their God.
BEAnd through him great numbers of the children of Israel will be turned to the Lord their God.
Byz και πολλους των υιων ισραηλ επιστρεψει επι κυριον τον θεον αυτων
DarbyAnd many of the sons of Israel shall he turn to [the] Lord their God.
ELB05Und viele der Söhne Israels wird er zu dem Herrn, ihrem Gott, bekehren.
LSGil ramènera plusieurs des fils d'Israël au Seigneur, leur Dieu;
Peshܘܤܓܝܐܐ ܡܢ ܒܢܝ ܐܝܤܪܝܠ ܢܦܢܐ ܠܘܬ ܡܪܝܐ ܐܠܗܗܘܢ ܀
SchUnd viele von den Kindern Israel wird er zu dem Herrn, ihrem Gott, zurückführen.
Scriv και πολλους των υιων ισραηλ επιστρεψει επι κυριον τον θεον αυτων
WebAnd many of the children of Israel shall he turn to the Lord their God.
Weym Many of the descendants of Israel will he turn to the Lord their God;

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken